Handleiding publishtool
Dit is de voorlopige handleiding. Ik ben er nog mee bezig. Dit geeft wel een aardig beeld wat in Publishtool mogelijk is.
Meerdere taal versies
Als je van een document een vertaling of meerdere vertalingen wilt maken is de het installeren van de taal module erg handig. Je kunt dan binnen het project aangeven welke assets meertalig zijn. Deze kun je dan hergebruiken in de vertalingen. Als een afbeelding bijv, een foto is, is deze meertalig omdat deze in de verschillende taal versies is te gebruiken. Is het een grafiek, waar teksten in staan, dan is deze taal afhankelijk. De grafiek is gemaakt voor een bepaalde taal.
Daarnaast wordt dan dezelfde structuur (inhouds opgave) van het document overgenomen. Als je de teksten gaat vertalen kun je je in de linker kant van je scherm de originele tekst in de andere taal zien.
Bij taal afhankelijke assets kun je koppelen aan de assets van de originele taal zodat je een goed overzicht hebt waar nog vertalingen voor moeten worden gemaakt. Bij tabellen blijven de cellen met getallen bestaan en hoef je alleen de tekst velden te vertalen.
Om meerdere taal versies te kunnen maken heb je de taal module nodig. Indien deze niet bij je pakket is inbegrepen kun je deze apart bestellen. Dit kan de eigenaar doen bij de dashboard pagina.
Bij het admin --> instellingen moet in het tabblad "project" "meerdere taal versies" aan staan. Bij het tabblad "Titel/taal" kun je meerdere talen aanmaken.
Bij het project komt dan een extra menu waarmee je de taal van het project kunt kiezen, Als je vanuit de inhoudsopgave voor het eerst naar een andere taal zie je dezelfde menu structuur en moeten daar de titels nog ingevuld worden.
Als je in de editor zit is er in het sidepanel een menu bijgekomen om de bijbehorende andere taal van dit item te tonen.
Er zijn ook extra taal opties bij stijlsheets, afbeeldingen, tabellen en sjablonen.